2006年04月11日

原点に戻る

独学 故に起きる間違いなのだろうか


俺には基礎がない

一つの教本を読んだだけで、あとは、

必要な技術がある度に、ネットで調べ、

その技術を応用してやってきた


いきなり情報が不足しているdelphiというのが、

悪かったのかもしれない・・・



APIをよく知らずにいた・・・






API一覧見てみたら、

めちゃくちゃ使えそうな関数イパーイ・・

レジストリガリガリいじらなくても、

簡単にできるのね・・・orzzzzzzzzz


俺の努力が・・・ 新世界が・・・orz


まぁ・・・また0からやり直しだな・・・
posted by Loki at 23:32 | Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | edit

なんかもう全てがネタに思える


韓国の親戚からのメールには、

衝撃的な内容・言葉が多く・・・

ますますウトゥーになる日々



最近来たある一文

「血肉の根を引き継いで(続いて)」

"血肉の根" なにこのクオリティ

生涯独身宣言できそうな気持ちにさせる

しにたい・・・


**********


最近、朝鮮日報を読んでいる


人や物の名前などは、発音をそのまま文字にするものだが、

日本語と韓国語の違いにより、なかなか難しくなっている


俺もまだ完璧にできず、訂正される事があるので、

この朝鮮日報が参考になる



さて、その中で見つけた面白いニュースを取り上げてみよう

俳優たちの大ヒット作症侯群・・・かえってプレッシャー

火病に続く新たな病気か・・・w


韓流スター、ヨン様には国際的になったドラマ『冬のソナタ』が越えなければならない山。 『スキャンダル』『四月の雪』などに出演したのにもかかわらず、いまだにペ・ヨンジュンといえば『冬のソナタ』のジュンサンとミニョンがまず思い浮かぶ。来年初め放映開始予定の大作ドラマ『太王四神記』に臨む覚悟は格別だ。


冬ソナとは関係なく、ヨン様を見てほしいのだろうか

じゃあ冬ソナVerのヨン様を宣伝するのやめればいいと思う俺ガイル


では、最近のヨン様を見てみよう

ヨン様が出演する太王四神記のニュース

『太王四神記』、日本メディアの関心高まる


ヨン様どこー?一番左・・・は別の俳優

あれ〜 ヨン様いないなぁ

プロデューサーみたいなのいるし、 スタッフの集まりかな?

でも俳優いるしなぁ

まさか主役であるペ様を置いといて、脇役だけで撮影会?





ペ・ヨンジュン、済州空港に日本人ファン400人

ああ、信じられないwwwwこいつがヨン様wwwwwwwwwww

ファンの熱狂に驚き、似ていない影武者でも雇ったのだろうか


>ペ・ヨンジュンと感激の対面を実現させた。

たぶんファンは「誰コレ?」と思っている事だろう

いや、実際 誰コレ?だ

説明されて初めてわかるモノに価値はないだろww



ペ・ヨンジュン、完璧な役作りのために「体重増加プロジェクト」に突入

ああ、なんだ 金が手に入ったからブクブク太った訳じゃないのかww












画像おかしくね!?

なにこれ同一人物? スタントマンだろ!?w



>ダビデ像を削るように筋肉を落とす計画だ

ふいた


ちなみに「オン・ジュワン“ヨン様”にソックリ」

なんかもう・・・いいや


***********


さて、そろそろ本題である名前に突っ込んでおきたい

まず書き方だ

例えばペ・ヨンジュン

なんかこの前 ○ジュンって名前書いたら、なぜか○ヂュンに訂正くらった件について

それ以来、ペ・ヨンジュンだろうが、ペ・ヨンヂュンと書いてる


なぜヂュンか それは韓国語の特徴として、音が濁ることにある

○・チュンサン という人がいたとして、チュンサンだけを発音するのならいいのだが、

○をつけた場合、 ヂュンサンになってしまう

この時、 ジュンサンと表記するのか? チュンからジュンへ

チ→ジ より、チ→ヂのほうが自然だろう 濁点だけがつく

シ→ジ ができるのならいいが、 チュン(CHUN)はシュン(SHUN)ではない

よって、ルールに従うと、ヂュン


・・・かっこよさのためだけにジュンにするのはいいが、

正式な場所ではヂュンで登録されてるキガス(だってジュンって名前拒否らレたモン・・・)



っていうか「メイン」じゃなくて「メーン」とか言ってるし、表記おかしくないか?

結局・・・終音(パッチム)の表記も全て、自由といったところか



あと、発音 これは仕方がないのだが、皆気づいていないと思うので、書いてみる


人物検索ペヨンヂュン

これを見てもわかるように、

発音は ペの発音は BEA だ

PEAじゃなくて、BEA 

つまり

「ペ・ヨンジュン」じゃなくて「ベ・ヨンヂュン」


rain(ピ) も、音声表記は BI ビ

発音だけじゃなく、名前をローマ字で表記する場合も BI

PEAだのPIだのいう名前の人はいない ここ重要




なぜBIと書いてPIと発音するのか


いや、本当は、PIと発音してる訳じゃない

BIと発音しているつもりなんだ

ただ、PとBの発音が難しく、

頭語には半濁音がつく韓国語では、

BIと発音しても、PIになってしまうというだけなんだ

だから音声表記は BI


名前が動的に変化してるんだ

頭語にピPIじゃない場合、ビBIと発音するのが正しいが、(だって元BIだもん)

「ピ」と名前を間違えていないか?

人の名前を間違えるのは、いけないと思います


JAPAN→ZAPAN

KOREA→COREA

発音が一緒って理由で、このように改名したがっているのだから

BとPが一緒でもあるあるな話しだ


しかし日本語には、そんな頭語のルールは存在しない

いきなり BI ビ と言うことができる


Bea Yong Joon

と発音しなさいと書いてあるのだから、

ベ・ヨンヂュンと発音していいのではないだろうか?

(韓国人はBEAって言ってるんだし)




記事書いてて再度思うが・・・やっぱ ビBI様 ・ べBEA 様でいいだろwww



国家規模でピだけど・・・


**********


来年はイ様によるイゲーが登場するらしい

早くチョン様が有名になって、祭り起こしてホシス


**********


韓国嫌いでめちゃくちゃ批判しまくってるように見えるが、

韓国人の中にも優しいっていうか、尊敬する人もいる

国とキムチと犬肉が嫌いなだけだ
posted by Loki at 03:46 | Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | edit
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。